الجمعة، 27 أبريل 2012

(2) Koki Noor

(2) Kok

‎(We dye ourselves with) the colouring of Allah! For who is better in colouring than Allah? We are to worship none but Him.-- ~ [Translation -Taqi Usmani]

(Our religion is) the Baptism of God: And who can baptize better than God? And it is He Whom we worship. ----Trans. [Abdullah Yusuf Ali]

(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. We are His worshippers. ---Trans. [Marmaduke Pickthall]

[Say: "Our life takes its] hue from God! And who could give a better hue [to life] than God, if we but truly worship Him?"--~ ( Muhammed Asad)

Quiran- Surah :Al Imran-138
-----------------------------------------------------------------------------------------------[2:135]
They said, “Become Jews or Christians, and you will find the right path.” Say: “Instead, (we follow) the faith of Ibrāhīm, the upright, - and he was not one of those who associate partners with Allah.”

[2:136]
Say (O, Muslims): “We believe in Allah, and in what has been revealed to us, and in what has been revealed to Ibrāhīm, Ismā‘īl (Ishmael), IsHāq (Isaac), Ya‘qūb and his children, and in what has been given to Mūsā and ‘Īsā (Jesus) and what has been given to the prophets from their Lord: We make no difference between any of them, and to Him we submit ourselves.”

[2:137]
So, if they believe in the same way as you believe, they will have certainly found the right path, and if they turn away, then the fact is that they are in antagonism. Then Allah will suffice you against them, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.

[2:138]
(We dye ourselves with) the colouring of Allah! For who is better in colouring than Allah? We are to worship none but Him.

[2:139]
Say: “Would you argue with us about Allah, when He is our Lord as well as your Lord? For us our deeds, and for you your deeds! And we are faithful to Him.

[2:140]
Or, would you say that Ibrāhīm, Ismā‘īl, IsHāq, Ya‘qūb and their children were Jews or Christians?” Say: “Do you know better or does Allah?” Who can be more unjust than the one who conceals the testimony he has from Allah? Allah is not unaware of what you do.

[2:141]

Those are a people who have passed away. For them is what they earned, and for you is what you earned, and you shall not be questioned about what they have been doing.."-----QURAN
 i Noor

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق