السبت، 11 أغسطس 2012

هسمشة



~ Message to Non Muslims And Muslims ~
[ the consequence of not accepting ISLAM the way of life prescribed by Allah]

Allah (swt) says in Holy Quran:

[3:85]
Whoever seeks a faith other than Islam, it will never be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

[3:85]
Kim, İslâm'dan başka bir din ararsa, bilsin ki kendisinden (böyle bir din) asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette ziyan edenlerden olacaktır.

[3:85]
Celui qui recherche une religion autre que l'Islam, son désir n'est pas exaucé et, dans la vie future, il sera parmi les perdants.

[3:85]
Barang siapa mencari agama selain agama Islam, maka sekali-kali tidaklah akan diterima (agama itu) daripadanya, dan dia di akhirat termasuk orang-orang yang rugi.

3:85
जो इस्लाम के अतिरिक्त कोई और दीन (धर्म) तलब करेगा तो उसकी ओर से कुछ भी स्वीकार न किया जाएगा। और आख़िरत में वह घाटा उठानेवालों में से होगा

3:85]
Si alguien desea una religión diferente del islam, no se le aceptará y en la otra vida será de los que pierdan.


[3:85]
Dan sesiapa yang mencari agama selain agama Islam, maka tidak akan diterima daripadanya dan dia pada hari akhirat kelak dari orang-orang yang rugi.

[3:85]
যে লোক ইসলাম ছাড়া অন্য কোন ধর্ম তালাশ করে, কস্মিণকালেও তা গ্রহণ করা হবে না এবং আখেরাতে সে ক্ষতি গ্রস্ত।


[3:85]
و هر كس جز اسلام (و تسليم در برابر فرمان حق،) آيينى براى خود انتخاب كند، از او پذيرفته نخواهد شد; و او در آخرت، از زيانكاران است


[3:85]
Кто изберет религию иную, чем ислам166, Ему ничем не сможет быть угодным И в жизни будущей окажется средь тех, Кто понесет урон (тяжелый).

[3:85]
E quem quer que almeje (impingir) outra religião, que noa seja o Islam, (aquela) jamais será aceita e, no outro mundo, essa pessoa contar-se-á entre os desventurados.

[3:85]
En wie een andere godsdienst zoekt dan de Islam, het zal van hem niet worden aanvaard en hij zal in het Hiernamaals onder de verliezers zijn.

[3:85]
Kim islamdan başqa bir din ardınca gedərsə, (o din) heç vaxt ondan qəbul olunmaz və o şəxs axirətdə zərər çəkənlərdən olar!

[3:85]
และผู้ใดแสวงหาศาสนาหนึ่งศาสนาใดอื่นจากอิสลามแล้ว ศาสนานั้นก็จะไม่ถูกรับจากเขาเป็นอันขาด และในปรโลกเขาจะอยู่ในหมู่ผู้ขาดทุน

[3:85]
اور جو شخص اسلام کے سوا کسی اور دین کا طالب ہوگا وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا اور ایسا شخص آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں ہوگا

[3:85]
இன்னும் இஸ்லாம் அல்லாத (வேறு) மார்க்கத்தை எவரேனும் விரும்பினால் (அது) ஒருபோதும் அவரிடமிருந்து ஒப்புக் கொள்ளப்பட மாட்டாது. மேலும் அ(த்தகைய)வர் மறுமை நாளில் நஷ்டமடைந்தோரில் தான் இருப்பார்.

[3:85]
Acela care dorește o altã religie decât Islamul, nu-i va fi acceptatã, și el se va afla în Lumea de Apoi printre cei pierduți.

[3:85]
A onaj koji želi neku drugu vjeru osim islama, neće mu biti primljena, i on će na onome svijetu nastradati.

[3:85]
イスラーム以外の教えを追求する者は,決して受け入れられない。また来世においては,これらの者は失敗者の類である。

[3:85]
Kuinka Jumala ohjaisi ihmisiä, jotka ovat tulleet uskottomiksi, senjälkeen kuin he olivat uskossa ja tunnustivat Muhammedin oikeaksi profeetaksi ja (Jumalan kaikkivallan) selvät todistukset heille näytettiin? Jumala ei ohjaa jumalattomia ihmisiä.

[3:85]
Chi vuole una religione diversa dall'Islàm, il suo culto non sarà accettato , e nell'altra vita sarà tra i perdenti.

[3:85]
Und wer eine andere Glaubenslehre sucht als den Islam: nimmer soll sie von ihm angenommen werden, und im zukünftigen Leben soll er unter den Verlierenden sein.

[3:85]
Ким Исломдан бошқа динни хоҳласа, бас, ундан бу ҳаргиз қабул қилинмас ва у охиратда зиён кўргувчилардан бўладир. (Аллоҳнинг ҳузурида мақбул бўлган ягона Ислом динининг охирги ва мукаммал кўриниши Муҳаммад алайҳиссаломга юборилган ҳақиқий Ислом динидир. Энди ундан бошқа динни истаб, ўша бошқа динда юрганлардан у динлари ҳаргиз-ҳаргиз қабул қилиб юрилмайди. Улар охиратда зиён кўрувчилар бўлади. Аллоҳ уларни ҳидоятга солмайди, балки лаънатлайди.)
-------------------------------------------------------------------------------------

Noble Qur’an القرآن الكريم


[26:1]
Tā sīn mīm.

[26:2]
These are the verses of the manifest Book.

[26:3]
(O Prophet,) perhaps you are going to let yourself collapse in grief because they do not believe.

[26:4]
If We so will, We can send down to them a sign from the sky, for which their necks will stay bent in submission.

[26:5]
Never a new message comes to them from the RaHmān (the All-Merciful Allah), but they become averse to it.

[26:6]
Thus they rejected (the Truth); well, soon will come to them the real descriptions of what they used to ridicule.

[26:7]
Have they not looked at the earth, how many of the noble pairs (of vegetation) We have caused to grow in it?

[26:8]
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers,

[26:9]
and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق