الثلاثاء، 19 نوفمبر 2013

The word "Muhammad" in the Bible

 ‏‎Final Testament‎‏ من قبل ‏‏‎Koki Noor‎‏‏.
The word "Muhammad" in the Bible
(Its recorded as it is in the OLD Original Hebrew Text, Please Check it yourself using modern day Language translators.)

In the 5th chapter of the Shir haShirim ( שיר השירים ), which is one of the five megilot or Sacred Scrolls that are part of the Hebrew Bible or for short the "Song of Solomon" (also called "Song of Songs"). That chapter is giving a prophecy about an individual to come, a mystery man.

BIBLE,Song of Songs 5:15 compares this prophetic mystery man to the land of "Lebanon" which is the land of the Arabs. This implies that the mystery man would be an Arab.

Verse 15 of the NIV Bible says: “His appearance is like Lebanon", so this is an Arabic gentleman (or Arab looking).

Verse 11 says: "his head is as the most fine gold, his locks are
wavy, and black as a raven". Verse 10 describes this man as being "radiant and ruddy" which means he was slightly light-skinned with a rosy color. This physical description matches exactly with the authentic Islamic sources.
Sahih Al Bukhari, Volume 4, Book 56, Number 747, says Muhammad was slightly light skinned, with a rosy color (and has the same hair as is mentioned in verse 11)

BIBLE Song of Songs 5:10 says:

"My beloved is white and ruddy, pre-eminent above ten thousand." This is a prophecy of Prophet Muhammad as he conquered Mecca. It is a well known historically documented fact that in the year 630 CE Muhammad entered Mecca as the leader of an army of "ten thousand men".

In reading the English translation of Song of Songs 5:16 it finishes the description by saying: "He is altogether lovely" but what most people don't know is that the name of that man was given in the original megilot. Here is the name written in ancient Hebrew as it appears in verse sixteen: מחמד . It is read as : "Mahammad".


Hebrew: חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם.

Peace be upon to him

English: His mouth is most sweet; yea, he is ALTOGETHER LOVELY. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

There is a plural used together with this Hebrew word, with
the plural it’s pronounced “Mahamadd-im”. The ending letters 'im' is a plural of respect, majesty and grandeur for God’s prophet, just as in the word Eloh-im.

According to Ben Yehuda's Hebrew-English Dictionary, it is correctly pronounced as "Mahammad".

Peace be upon to him

If you don't believe me, go to these translator links, paste the name מחמד and then translate it into English. You will see that מחמד is translated as "Muhammad".

Peace be upon to him.

Please use the Modern day Language translators LINKS AS FOLLOWS.

http://www.freetranslation.com/

http://worldlingo.com/en/products_servi … lator.html

You can also see and listen to the Song of Songs in its original form, in Hebrew where Muhammad is mentioned by name in the below link (please notice the "im" in Hebrew is a plural of respect):


http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm


Watch the whole video here:

http://www.youtube.com/watch?v=wm3sZfPwv1g


THE FINAL TESTAMENT.
www.facebook.com/TheFinalTestament

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق