الخميس، 24 أبريل 2014

iERA | Self-Discovery: What are we? Who are we? Why are we? - iERA

ISLAM---World's Greatest Religion! | Worship the Creator, Not the Creation !

ما تيسر من سورة هود من عام 1426هـ نادر - مشاري العفاسي - YouTube

مشاري راشد العفاسي - سورة محمد من عام 1429هـ من مسجد الشيخ زايد بعجمان بجرف


In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain.

And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad - and it is the truth from their Lord - He riddeth them of their ill-deeds and improveth their state.

That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord. Thus Allah coineth their similitudes for mankind.

Now when ye meet in battle those who disbelieve, then it is smiting of the necks until, when ye have routed them, then making fast of bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens. That (is the ordinance). And if Allah willed He could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try some of you by means of others. And those who are slain in the way of Allah, He rendereth not their actions vain.

He will guide them and improve their state,

And bring them in unto the Garden which He hath made known to them.

O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm.

And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain.

That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless.

Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them ? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof.

That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron.

Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow; while those who disbelieve take their comfort in this life and eat even as the cattle eat, and the Fire is their habitation.

And how many a township stronger than thy township (O Muhammad) which hath cast thee out, have We destroyed, and they had no helper!

Is he who relieth on a clear proof from his Lord like those for whom the evil that they do is beautified while they follow their own lusts ?

A similitude of the Garden which those who keep their duty (to Allah) are promised: Therein are rivers of water unpolluted, and rivers of milk whereof the flavour changeth not, and rivers of wine delicious to the drinkers, and rivers of clear-run honey; therein for them is every kind of fruit, with pardon from their Lord. (Are those who enjoy all this) like those who are immortal in the Fire and are given boiling water to drink so that it teareth their bowels ?

Among them are some who give ear unto thee (Muhammad) till, when they go forth from thy presence they say unto those who have been given knowledge: What was that he said just now ? Those are they whose hearts Allah hath sealed, and they follow their own lusts.

While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil).

Await they aught save the Hour, that it should come upon them unawares ? And the beginnings thereof have already come. But how, when it hath come upon them, can they take their warning ?

So know (O Muhammad) that there is no God save Allah, and ask forgiveness for thy sin and for believing men and believing women. Allah knoweth (both) your place of turmoil and your place of rest.

And those who believe say: If only a surah were revealed! But when a decisive surah is revealed and war is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death. Therefor woe unto them!

Obedience and a civil word. Then, when the matter is determined, if they are loyal to Allah it will be well for them.

Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship ?

Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes.

Will they then not meditate on the Qur’an, or are there locks on the hearts ?

Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them, Satan hath seduced them, and He giveth them the rein.

That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk.

Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs!

That will be because they followed that which angereth Allah, and hated that which pleaseth Him. Therefor He hath made their actions vain.

Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates ?

And if We would, We could show them unto thee (Muhammad) so that thou shouldst know them surely by their marks. And thou shalt know them by the burden of their talk. And Allah knoweth your deeds.

And verily We shall try you till We know those of you who strive hard (for the cause of Allah) and the steadfast, and till We test your record.

Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and oppose the messenger after the guidance hath been manifested unto them, they hurt Allah not a jot, and He will make their actions fruitless.

O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain.

Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and then die disbelievers, Allah surely will not pardon them.

So do not falter and cry out for peace when ye (will be) the uppermost, and Allah is with you, and He will not grudge (the reward of) your actions.

The life of the world is but a sport and a pastime. And if ye believe and ward off (evil). He will give you your wages, and will not ask of you your wordly wealth.

If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.

Lo! ye are those who are called to spend in the way of Allah, yet among you there are some who hoard. And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul. And Allah is the Rich, and ye are the poor. And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you.

Ornaments of Gold

Ornaments of Gold 
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Ha. Mim.

By the Scripture which maketh plain,

Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.

And Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive.

Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk ?

How many a prophet did We send among the men of old!

And never came there unto them a prophet but they used to mock him.

Then We destroyed men mightier than these in prowess; and the example of the men of old hath gone (before them).

And if thou (Muhammad) ask them: Who created the heavens and the earth, they will surely answer: The Mighty, the Knower created them;

Who made the earth a resting-place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way;

And Who sendeth down water from the sky in (due) measure, and We revive a dead land therewith. Even so will ye be brought forth;

He Who created all the pairs, and appointed for you ships and cattle whereupon ye ride.

That ye may mount upon their backs, and may remember your Lord’s favour when ye mount thereon, and may say: Glorified be He Who hath subdued these unto us, and we were not capable (of subduing them);

And lo! unto our Lord we surely are returning.

And they allot to Him a portion of His bondmen! Lo! man is verily a mere ingrate.

Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons ?

And if one of them hath tidings of that which he likeneth to the Beneficent One, his countenance becometh black and he is full of inward rage.

(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain ?

And they make the angels, who are the slaves of the Beneficent, females. Did they witness their creation ? Their testimony will be recorded and they will be questioned.

And they say: If the Beneficent One had (so) willed, we should not have worshipped them. They have no knowledge whatsoever of that. They do but guess.

Or have We given them any scripture before (this Qur’an) so that they are holding fast thereto ?

Nay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints.

And even so We sent not a warner before thee (Muhammad) into any township but its luxurious ones said: Lo! we found our fathers following a religion, and we are following their footprints.

(And the warner) said: What! Even though I bring you better guidance than that ye found your fathers following ? They answered: Lo! in what ye bring we are disbelievers.

So We requited them. Then see the nature of the consequence for the rejecters!

And when Abraham said unto his father and his folk: Lo! I am innocent of what ye worship

Save Him Who did create me, for He will surely guide me.

And he made it a word enduring among his seed, that haply they might return.

Nay, but I let these and their fathers enjoy life (only) till there should come unto them the Truth and a messenger making plain.

And now that the Truth hath come unto them they say: This is mere magic, and lo! we are disbelievers therein.

And they say: If only this Qur’an had been revealed to some great man of the two towns ?

Is it they who apportion thy Lord’s mercy ? We have apportioned among them their livelihood in the life of the world, and raised some of them above others in rank that some of them may take labour from others; and the mercy of thy Lord is better than (the wealth) that they amass.

And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed, for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) whereby to mount,

And for their houses doors (of silver) and couches of silver whereon to recline,

And ornaments of gold. Yet all that would have been but a provision of the life of the world. And the Hereafter with your Lord would have been for those who keep from evil.

And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade;

And lo! they surely turn them from the way of Allah, and yet they deem that they are rightly guided;

Till, when he cometh unto Us, he saith (unto his comrade): Ah, would that between me and thee there were the distance of the two horizons - an evil comrade!

And it profiteth you not this day, because ye did wrong, that ye will be sharers in the doom.

Canst thou (Muhammad) make the deaf to hear, or canst thou guide the blind or him who is in error manifest ?

And if We take thee away, We surely shall take vengeance on them,

Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.

So hold thou fast to that which is inspired in thee. Lo! thou art on a right path.

And lo! it is in truth a Reminder for thee and for thy folk; and ye will be questioned.

And ask those of Our messengers whom We sent before thee: Did We ever appoint gods to be worshipped beside the Beneficent ?

And verily We sent Moses with Our revelations unto Pharaoh and his chiefs, and he said: I am a messenger of the Lord of the Worlds.

But when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them.

And every token that We showed them was greater than its sister (token), and We grasped them with the torment, that haply they might turn again.

And they said: O wizard! Entreat thy Lord for us by the pact that He hath made with thee. Lo! we verily will walk aright.

But when We eased them of the torment, behold! they broke their word.

And Pharaoh caused a proclamation to be made among his people saying: O my people! Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me ? Can ye not then discern ?

I am surely better than this fellow, who is despicable and can hardly make (his meaning) plain!

Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him ?

Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him. Lo! they were a wanton folk.

So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one.

And We made them a thing past, and an example for those after (them).

And when the son of Mary is quoted as an example, behold! the folk laugh out,

And say: Are our gods better, or is he ? They raise not the objection save for argument. Nay! but they are a contentious folk.

He is nothing but a slave on whom We bestowed favour, and We made him a pattern for the Children of Israel.

And had We willed We could have set among you angels to be viceroys in the earth.

And lo! verily there is knowledge of the Hour. So doubt ye not concerning it, but follow Me. This is the right path.

And let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.

When Jesus came with clear proofs (of Allah’s Sovereignty), he said: I have come unto you with wisdom, and to make plain some of that concerning which ye differ. So keep your duty to Allah, and obey me.

Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path.

But the factions among them differed. Then woe unto those who do wrong from the doom of a painful day.

Await they aught save the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they know not ?

Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah).

O My slaves! For you there is no fear this day, nor is it ye who grieve;

(Ye) who believed Our revelations and were self-surrendered,

Enter the Garden, ye and your wives, to be made glad.

Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. And ye are immortal therein.

This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do.

Therein for you is fruit in plenty whence to eat.

Lo! the guilty are immortal in hell’s torment.

It is not relaxed for them, and they despair therein.

We wronged them not, but they it was who did the wrong.

And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain.

We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth.

Or do they determine any thing (against the Prophet) ? Lo! We (also) are determining.

Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences ? Nay, but Our envoys, present with them, do record.

Say (O Muhammad): If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son).

Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from that which they ascribe (unto Him)!

So let them flounder (in their talk) and play until they meet the Day which they are promised.

And He it is Who in the heaven is God, and in the earth God. He is the Wise, the Knower.

And blessed be He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them, and with Whom is knowledge of the Hour, and unto Whom ye will be returned.

And those unto whom they cry instead of Him possess no power of intercession, saving him who beareth witness unto the Truth knowingly.

And if thou ask them who created them, they will surely say: Allah. How then are they turned away ?

And he saith: O my Lord! Lo! these are a folk who believe not.

Then bear with them (O Muhammad) and say: Peace. But they will come to know.

>> Christ? The Word 'Messiah'_ Y. ESTES

>> Christ? The Word 'Messiah'_ Y. ESTES

Note : Jesus name according to some Aramaic sources was Yeshua Mashiakh / Yeshua ber Maryam. This word Yeshua is from a triliteral root word like all semetic words Yashey meaning save or to deliver however the scale of this name is passive its a passive participle NOT ACTIVE not savior but SAVED !!!! PASSIVE. Yeshua means the one who is saved by God!!! Indeed !!!

When The One God (The Creator) - The Most Merciful - The Most Compassionate - The Just - The Protector - The Most Kind - SAVED the son of Maryam/Mary (pbuh)…


How can due to English word "son" is changed in "servant" ?

christian says that its due to different English Translation.

How can due to English word "son" is changed in "servant" ?


Rendre le bien par le bien ou le sens de la loyauté en islam [ Soufiane Abou Ayoub ] - Audiothèque - Français - MP3

‫سورة الرحمن #مشاري_راشد_العفاسي RIS Canada 2011 Surat Ar Rahman Mishari...

Pray to A Black Stone or Black Box or A Moon-god? FACTS ABOUT HAJJ (pilgrimage in Islam)

Supplications of Islam - Android Apps on Google Play

Islam ClassRoom

Rappers to Islam | Rappers Find The Meaning of Life

Grizzly Muslim

Why did I become a Muslim?