السبت، 11 مارس 2017

quran


ﺃُﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺍﺷْﺘَﺮَﻭُﺍْ ﺍﻟﻀَّﻠَـﻠَﺔَ ﺑِﺎﻟْﻬُﺪَﻯ ﻓَﻤَﺎ ﺭَﺑِﺤَﺖ ﺗِّﺠَـﺮَﺗُﻬُﻢْ ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻣُﻬْﺘَﺪِﻳﻦَ.
These are they who have purchased error with guidance so their commerce was profitless. And they were not guided.
In his Tafsir As-Suddi reported that Ibn Abbas and Ibn Mas'ud commented on.
ﺃُﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺍﺷْﺘَﺮَﻭُﺍْ ﺍﻟﻀَّﻠَـﻠَﺔَ ﺑِﺎﻟْﻬُﺪَﻯ.
These are they who have purchased error with guidance.
Saying it means They pursued misguidance and abandoned guidance.
 Mujahid said They believed and then disbelieved while Qatadah said They preferred deviation to guidance. Qatadah's statement is similar in meaning to Allah's statement about Thamud.
ﻭَﺃَﻣَّﺎ ﺛَﻤُﻮﺩُ ﻓَﻬَﺪَﻳْﻨَـﻬُﻢْ ﻓَﺎﺳْﺘَﺤَﺒُّﻮﺍْ ﺍﻟْﻌَﻤَﻰ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟْﻬُﺪَﻯ.
And as for Thamud We granted them guidance but they preferred blindness to guidance.
The Quran 41 - 177.
In summary the statements that we have mentioned from the scholars of Tafsir indicate that the hypocrites deviate from the true guidance and prefer misguidance substituting wickedness in place of righteousness.
This meaning explains Allah's statement.
ﺃُﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺍﺷْﺘَﺮَﻭُﺍْ ﺍﻟﻀَّﻠَـﻠَﺔَ ﺑِﺎﻟْﻬُﺪَﻯ.
These are they who have purchased error with guidance.
Meaning they exchanged guidance to buy misguidance this meaning includes those who first believed then later disbelieved whom Allah described.
ﺫَﻟِﻚَ ﺑِﺄَﻧَّﻬُﻢْ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍّ ﺛُﻢَّ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻓَﻄُﺒِﻊَ ﻋَﻠَﻰ ﻗُﻠُﻮﺑِﻬِﻢْ.
That is because they believed and then disbelieved therefore their hearts are sealed.
The Quran 63 - 33.
The Ayah also includes those who preferred deviation over guidance.
The hypocrites fall into several categoriess.
This is why Allah said.
ﻓَﻤَﺎ ﺭَﺑِﺤَﺖ ﺗِّﺠَـﺮَﺗُﻬُﻢْ ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻣُﻬْﺘَﺪِﻳﻦَ.
So their commerce was profitless. And they were not guided.
Meaning their trade did not succeed nor were they righteous or rightly guided throughout all this.
In addition Ibn Jarir narrated that Qatadah commented on the Ayah.
ﻓَﻤَﺎ ﺭَﺑِﺤَﺖ ﺗِّﺠَـﺮَﺗُﻬُﻢْ ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻣُﻬْﺘَﺪِﻳﻦَ.
So their commerce was profitless. And they were not guided.
By Allah! I have seen them leaving guidance for deviation leaving the Jama'ah the community of the believers.
For the sects leaving safety for fear and the Sunnah for innovation.
Ibn Abi Hatim also reported other similar statementss.
This is Tafsir of The Cow 002 Surah Al-Baqarah Verse No, 016.
Brief Commetary of our commentator.
This means that two opposite effects emerged when a true servant of God radiated the light which made it possible to distinguish true from false and right from wrong and made the straight way distinct from the ways of error. To those endowed with true perception all truths became evident. But those who were almost blinded by the worship of their animal desires perceived nothing.
The expression Allah took away the light of their perception should not create the impression that these people were not responsible for their stumbling into darkness. Only those who do not seek the Truth who prefer error to guidance and who are adamantly disinclined to pursue the Truth despite its luminosity are deprived by God of the light of their perception.
God simply enables such people to do what they wish.
أعجبني
تعليق

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق