الجمعة، 17 ديسمبر 2021

Jesus: A Servant of God

 

⭕ Jesus: A Servant of God
🔵 In Quran " Jesus referred Himself As Servant of GOD.
▪ [Jesus] said, "Indeed, I am the 👉 SERVANT of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.(Quran 19:36)
▪[Jesus said], "And indeed, Allah is 👉MY LORD and YOUR LORD, so worship Him. That is a straight path.( Maryam 19:36)
▪️JESUS was not but a 👉 SERVANT upon whom We bestowed favour, and We made him an example for the Children of Israel.
( Az-Zukhruf 43:59
🔴 In Bible Jesus also referred Himself as " Servant of GOD ".
💠 It will be quickly obvious that they often referred to him as a servant of God, but never Son of God. Peter, for example, said:
“The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified 👉 His SERVANT 👈 Jesus” (Acts 3:13).
Peter further said: “God raised up his
👉SERVANT 👈” (Acts 3:26), where the title servant refers to Jesus.
🔰 If you claim that Jesus is the One True God (Yahweh), Then Tell Us How GOD Can Be Servant of Himself ❓ Is This Make any Sense ❓
Not only Peter, but the entire group of believers viewed Jesus as God’s servant.
When they raised their voices together in prayer to God, in the course of their speaking to God they called Jesus 👉 “your holy SERVANT 👈 Jesus whom you anointed” (Acts 4:27).
They repeated this title also in verse 30.
Consistently, Jesus was being called servant of God by the original followers of Jesus.
🚫 Some people mistakenly thought that the disciples called Jesus Son of God.
An inconsistency of translation actually helped to give this wrong impression.
❌ In the King James Bible, the translators call Jesus “Son of God” in Acts 3:13, 26, and “child of God” in Acts 4:27. They simply translated the Greek word paida as “son” or “child”.
✅ But the word paida also means “servant”, and the present context demands this translation since the author of Acts is trying in this passage to establish that Jesus is indeed the servant of God.
The translators knew that the Greek word paida means servant. When the same word was used for David in chapter 4, verse 25, they translated it “servant”. Why not call Jesus also by the same title ❓
Or, if they feel that “son” is the correct translation, why not also call David “Son of God” ❓
Jesus and David are both called by the same title in Greek. Why not call them by a same title in English also ❓
✅ Other translators recognised this inconsistency and corrected it in the modern translations of the Bible. Therefore the New International Version of the Bible and many others call Jesus Servant of God in the verses already quoted above.
Nevertheless, the fact that Jesus was God’s servant was so well known that even the King James Bible called him by this title in Matthew 12:18. Referring back to Isaiah 42:1, Matthew identified Jesus as the servant of the one true God Yahweh.
♻️ So, It is Clear that Jesus was Nothing But a Servant of GOD. A Servant of God Can be GOD or Son of GOD.
قد تكون صورة لـ ‏نص مفاده '‏‎Acts 3:26 Playing giwiththe-words Son of God or servant of God Verse (Click for .har) New International Version When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways." New King James Version To you first, God, having raised up His Servant Jesus sent Him to bless you, in tumning away every one of you from your iniquities." King James Bible Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.‎‏'‏
أنت، Shehu Ahmad Rabiu و٣٦ شخصًا آخر
٥٧ مشاركة
أعجبني
تعليق
مشاركة

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق