Reward of Those who desire this World & Those who desire the Hereafter
Tafsir Quran surah 17: verse 18-19
18. Whoever desires the quick-passing (transitory enjoyment of this world), We readily grant him what We will for whom We like. Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected.)
19. And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer, then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah).)
.
18. Whoever desires the quick-passing (transitory enjoyment of this world), We readily grant him what We will for whom We like. Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected.)
19. And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer, then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah).)
.
Allah tells us that not everyone who desires this world and its luxuries gets what he wants. That is attained by those whom Allah wants to have it, and they get what He wills that they should get. This Ayah narrows down the general statements made in other Ayat. Allah says:
.
.
(We readily grant him what We will for whom We like. Then, afterwards, We have appointed for him Hell)
meaning, in the Hereafter,
.
meaning, in the Hereafter,
.
(he will burn therein)
means, he will enter it until it covers him on all sides,
means, he will enter it until it covers him on all sides,
.
(disgraced) (rejected.)
means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal, far away (from Allah's mercy), humiliated and put to shame.
means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal, far away (from Allah's mercy), humiliated and put to shame.
.
(And whoever desires the Hereafter)
wanting the Hereafter and its blessings and delights,
wanting the Hereafter and its blessings and delights,
.
(and strives for it, with the necessary effort due for it)
seeking it in the right way, which is following the Messenger .
seeking it in the right way, which is following the Messenger .
.
(while he is a believer,)
means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment, (then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah).)
means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment, (then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah).)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق